Don't blame others when you are not perfect yourself.
人のせいにする=blame others
自分のミスを棚にあげて=この場合、同じミスについてほかの人に責任転嫁をしているのか、もしくは、自分だっていろいろミスをするのに人がミスをするとそれを指摘したがる人なのか明らかではなかったので、汎用的なフレーズとして"when you're not perfect yourself"=自分だって完璧な人間ではないくせに、というフレーズにしました。
もしおなじミスについて人のせいにしている場合
Don't blame others for your mistake
でいいと思います。