状況によって色んな言い方があると思いますが、
1番目は「歩行者の皆さん、こちらへお進みください」となりますが、恐らく「皆さん」は歩行者ですので、言う事は余りないと思います。 標識や看板などに表記されてあるような表現です。
2番目は「皆さん、歩道を歩いて下さい」となり、歩行者全員に呼び掛けている感じです。 sidewalk が「歩道」という意味になります。
良く使われるのが、車道に出て歩いてる人に対して後ろから車が来た場合、
A car is coming! (move) to the sidewalk!や,
A car is coming! on the sidewalk!
とだけ言う事もあります。 なぜかというとeveryoneと言わずも「誰に」発してるか、その状況ならわかるからです。
英語と英会話は異なりますので、状況にあった使い方が出来れば最適ですね。
お役に立てば幸いです(^-^)/