世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

歩行者優先って英語でなんて言うの?

横断歩道は歩行者優先なのにゆずらない車も多い。
default user icon
jackさん
2019/06/27 19:38
date icon
good icon

15

pv icon

12247

回答
  • Pedestrians have the right of way.

「歩行者優先」は ❶Pedestrians have the right of way.です。 pedestrian は 「歩行者」、right of way は「優先される権利」です。 こう言えますよ、 Many cars don’t stop for pedestrians, even though pedestrians have the right of way. (多くの車は歩行者のために止まりません、歩行者優先なのに)。 参考に!
回答
  • pedestrian right of way

「歩行者優先」は英語で次のように言えます。 ーpedestrian right of way 例: Pedestrians have the right of way at crosswalks in Japan, but a lot of cars don't stop for them. 「日本では横断歩道で歩行者が優先ですが、多くの車は歩行者のためにとまりません」 ご参考まで!
回答
  • Pedestrians have the right of way.

英会話講師のKOGACHIです(^o^)/ おっしゃられている内容は、 Pedestrians have the right of way. 「歩行者が通行優先権を持つ」 と訳せます。 the right of way は「通行優先権」の意味です。 Rightには権利という意味があります。 以上です(*^^*)
good icon

15

pv icon

12247

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:12247

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら