外食した時に、
子供が注文したラーメンがテーブルに運ばれてきた時に、
親→子供へ
『やったね!ラーメン来たよ〜!○○君の頼んでたラーメン来たよ〜(^O^)/』
と教えてあげたいです。
ramen'sはramen isを短縮した表現です。
... is hereは「~が来た、ここにある」というフレーズで
意味的としてはarrivedと同じです。
○○君の頼んでたラーメン来たよ〜!は
XX部分に子供の名前を入れてからyour ramen's here!
と言ってあげましょう。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
Your ramen is here!
あなたのラーメンが来たよ!
It's the ramen that you ordered!
あなたが注文したラーメンだよ!
日本語で言う時の「来たよ~」と伸ばしながら話す言い方は英語でもあります。
Your ramen is here. なら here の部分を 伸ばします。カタカナで表すと
ヒア~~~になります。
It's the ramen that you ordered! は orderedを伸ばし、orrrderrredという感じで
オ~~ダ~~~ドと発音します。(文字だけだと表現しにくいですが歌っているような
感じです)