あるお宅に訪問しました。
外から見るととても地味な家に見え、家の中も地味なのかと思っていましたが、実はとてもとてもおしゃれな内装でした。
「外からじゃ、中がこんな風になっているなんて思わなかったでしょ?」
と言われました。
Did you expect this from outside?
とかでいいのでしょうか。
「外からじゃ、中がこんな風になっているなんて思わなかったでしょ?」の英訳は「From the outside, you couldn't tell it was like this inside, could you?」が一番いいと思います。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast