ヘルプ

自分で言うなって英語でなんて言うの?

突っ込みで、自分自身に突っ込むときや、相手が、自分のことを褒めたりして、自分で言うなよなーっていうとき
toshiさん
2017/08/08 10:50

7

4470

回答
  • Engaging in a little self-promotion?

  • Loving the sound of your own voice there?

「自分で言うな」は、

①Engaging in a little self-promotion?

②Loving the sound of your own voice there?

など、がそういう意味合いのことになると思います。


①「自分で宣伝してるの?」
 ※engage in ~ ~に携わる
 ※self-promotion 自己宣伝


②は、要するに「ナルシスト」ってうことなんですが、


自分自身のこととして言う場合は、

Am I engaging in a little self-promotion?
Am I loving the sound of your own voice here?

です。自虐的に(笑)
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Don't say that about yourself!

  • You can't say that about yourself!

「自分のことをそう言う感じでいわんで!」
みたいな意味合いが持っている Don't say that about yourself と言います。
直訳は「自分についてそのことを言わないで」ということです。
ふざけている・突っ込みな感じを口調で表現すればウケると思います。

「そんな利己的なことは言えないよ!」と言う感じな You can't say that about yourself も言えます。

7

4470

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:4470

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら