自分が誇れる自分になれ!って英語でなんて言うの?


「自分が誇れる自分になれ」

を英語にするとなんといいますか??

自分に言い聞かすようなニュアンスです!
default user icon
takumi niiyamaさん
2018/07/08 07:26
date icon
good icon

2

pv icon

5157

回答
  • Be proud of yourself.

    play icon

  • Be a person who can be proud of yourself.

    play icon

「自分が誇れる自分になれ」は
「自分に誇りを持て」ということですから、
Be proud of yourself.「自分自身に誇りを持て」
で言いたいことは通じると思います。

Be a person who can be proud of yourself.は
「自分が誇れる自分になれ」をそのまま英語に
しました。

言いたいことは通じますが、少しクドいと
思いますので、個人的にはBe proud of yourself.
の方が良いと思います。

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

5157

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5157

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら