「何時にそこに行く?」と問われた後の回答です。
I wish the time that there is few people.
はどうでしょうか。
1 と2は、「できれば混んでない時に行きたい」という意味になります。2番目のフレーズの方が、If it's possible ~ (もし可能であれば〜)を使っているので、丁寧な表現です。
3は、「混んでない時に行くのは、どう?」。質問にすることにより、相手の意見も聞きたいという気持ちが伝わり、少しソフトな印象を与えることができます。
I wish the time that there is few people. は、相手に意味が通じないこともあるかもしれません。there is few people は、「人が少ない」という意味で使うことができますが、この場合は、not crowded (混んでない)を使うのが一般的かと思います。I wish... は、色々な使い方ができますよね!何かを要求する丁寧な言い方として、I wish...は使えますが、友達に「何時にそこに行く?」と聞かれた時の答え方として、I want to... やHow about...の方がナチュラルな表現かと思います。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
Yuko Sakai English
「rush」は交通や通勤ラッシュを話すために「rush hour」と言う表現で使えるだけではなく、レストランのにぎやかで混んでいる営業時間を話す時にも「rush」と言えます。どの「rush」かというと、時間に当たるご飯によって決まります。例えば、昼ご飯なら「lunch rush」と言ったり、晩ご飯なら「dinner rush」と言ったりします。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad
I would prefer~=「~のほうがよい」
less~=「より少ない」
I would prefer a less busy time.
「忙しくない時のほうが良いです」
I would prefer when~=「~の時のほうが良いです」
I would prefer when it’s not busy there.
「そこが混雑していない時のほうが良いでね」
ご参考まで
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道