夏なのですが、朝起きたら暑過ぎて、死ぬかと思った。
"too 〜" は「過度に〜、あまりに〜、〜過ぎる」という表現です。「通常より」といった比較のニュアンスです。「とても」として "very" や "so" を使っても良いでしょう。
"in the morning" は「朝に、午前中に」という表現になります。
"almost die from/of 〜" は「〜(が原因)で死ぬような思いをする、死ぬかと思う」ということを表します。
"heat" は「暑いこと、高温」という意味になります。
「I could die」と「I’m dying here!」はたいてい大げさの表現です。しかし、「I thought I was going to die」と本気に言う場合があるかもしれません(例えば、質問者が蒸し暑いところや砂漠のように温度が非常に高い場所を通うとき)。ちなみに、これらの表現で暑さだけでなく色々な非常な状態を語ることができます。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
It was extremely hot. I thought I was going to die.
「ものすごく暑くて死ぬかと思った」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」