そのプロジェクトは尻すぼみで終わったって英語でなんて言うの?
はじめは派手な鳴り物入りで、多いに盛り上がって始まったプロジェクトでしたが、だんだんと活力が失われて、気がついたら終了していました。
回答
-
The project ended up petering out.
英語で「尻すぼみで終わる」は、peter outと言います。
又「結局~で終わる」はend up~ingです。
これらの表現を使って表現すると
The project ended up petering out.
そのプロジェクトは尻すぼみで終わった
となります。
又peter outは「疲れ果てる」という意味も
あります。
I feel petered out.
くたくただ
併せて覚えておくと便利です。
参考になれば幸いです。