文章で話すのが苦手って英語でなんて言うの?

英会話が苦手で、
いつも単語だけで応答することが多いです。
英語講師への要望として「文章で話すのが苦手」というにはどうしたら良いでしょうか。
default user icon
HIROさん
2017/08/12 12:29
date icon
good icon

19

pv icon

15018

回答
  • ①I'm not good at speaking English in full sentences.

    play icon

  • ②I'm bad at speaking English in full sentences.

    play icon

  • ③I don't have enough confidence to speak English in full sentences.

    play icon

●~が苦手だ
① be not good at ~(~が得意じゃない)
② be bad at ~ (~が苦手だ)
③ don't have enough confidence to do(~する十分な自信がない)
→ ②を使うと「本当に苦手・マジいや」という感じが出せます。②を柔らかくすると①になりますが, 実際は①の使用頻度の方が高いです。「自信がない」に置きかえたのが③。

他にも…
④ have difficulty doing(~するのに苦労する)
→ 「いつも苦労している」という感じを出せます。

⑤ It's very difficult for me to speak English in full sentences.
→ 中学英語で学習する It is 形容詞 for 人 to do(人が~するのは○○だ)<=形式主語構文>を使ってシンプルに表すこともできますね。


●文章で
in full sentences
→ sentence = 文 です。基本的にSVを含んでいるかたまりに対して使うものですが, そうではない場合もあります。fullをつけることで「文丸々」を表すことができます。
Neyo Fukuoka English Gym主宰
回答
  • I'm not good at speaking in full sentences.

    play icon

"I'm not good at" 「○○が苦手」
"speaking in full sentences" 「文章で話す」

"I'm happy!"や"Stop!"という極短いフレーズでも文章"sentence"として認められるので、"full sentences"でもっと長くて複雑な文章が苦手という事が表せるのです。
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
good icon

19

pv icon

15018

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:15018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら