〜な自分って英語でなんて言うの?

至急 “人前に出て話す事が苦手な自分を少しでも変えるため”という文章を作りたいので、アドバイスお願いします!
default user icon
Hinaさん
2020/05/06 11:06
date icon
good icon

0

pv icon

957

回答
  • To change the fact that I am not good at speaking in public.

    play icon

  • This is for someone like me, who is not good at speaking in front of people, to change.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

実は、英語では主語の前に形容詞とか修飾語をあまり使われていません。2番目の回答の英文は日本語と同じように書いてみました。是非ご覧ください。すぐ気付くのは、文の順番がめちゃくちゃになってしまいましたね。

ですから、1番目の回答文はHina樣が伝えたいことと同じような自然な英文を書いております。
「To change the fact that I am not good at speaking in public.」

「To」の前に「this」とかを入れないといけません。
例文: This is to change the fact that I am not good at speaking in public.
他は:I am participating to change the fact that I am not good at speaking in public.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

957

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:957

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら