世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ビーチで寝転んで日焼けし、小麦色の肌になるって英語でなんて言うの?

欧米人ってとにかく焼きたがりますよね。日本人とは逆で面白いです。
male user icon
RYOさん
2017/08/14 08:04
date icon
good icon

13

pv icon

14220

回答
  • lie on the beach and get brown

  • lie on the beach and get a tan

英語では「get a suntan」も「get brown skin」も同じ文書に含むのは必要ないと思います。だいたい同じ意味ですので。 この「get」は「become」と同じです。会話的に「get」は「become」よりずっと使われています。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Lie on the beach, sunbathe and get a tan.

この文章が以下のように翻訳されています。 ビーチで寝転んで日焼けし、小麦色の肌になる ー Lie on the beach, sunbathe and get a tan. ビーチで ー on the beach 寝転んで ー Lie / relax 日焼けし、 ー sunbathe and 小麦色の肌になる ー get a tan / tan one’s skin / darken the colour of one’s skin 参考になれば嬉しいです。
good icon

13

pv icon

14220

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:14220

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー