TOEIC対策のためにTOEICの対策本を買い込みました。
まず最初の例文では直訳。“relating to” = ~に関する、
二個目の例文のように “bought” (買った)を間接的に ”went and got” (行って得た)というのを “買ってきた” という意味で使うこともできます。
この二つの違いを “あえて” 挙げるとすれば “went and got” の方が多い単語を使った間接表現になりますので “大変だった”、“わざわざ行って勝ってきた” というニュアンスが入る場合もあります。
もちろん、どちらでも普通に使って何の支障もないはずですので、後はスタイル、気に入った方をご自由に使ってみてください。
TOEICがんばって下さいね~!!!
回答したアンカーのサイト
H.K. English
買う、を表現するのはbuy , get です。
買いました、と過去形なので動詞を過去形にします。
たくさんの、はa lot ofを使いましたが、
数えられる名詞はmanyにしてもOK,
どちらも名詞にSをつけるのを忘れないように。
一番日本人に分かりやすく短くこれで良いと思います(^^)
manyよりa lot ofの方が口語的という話も聞くこともありますが、気にしなくてよいでしょう。
gotも使われますが、日本人にとって「買う」はbuyだと思います。
これで十分伝わります(^^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
I bought tons of TOEIC books/textbooks.
たくさんの~という表現にtons of ~という表現があります。
I bought TOEIC books for the test.
TOEICのために参考書を買った。
ぜひ参考にしてみてください。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール