Sorry, I have too much scheduled and it's hard to make time.
Unfortunately, I have too many appointments (for now/this week).
例文の2つはカジュアルな伝え方と、少しフォーマルな伝え方になります。
お誘いを受けた際は、かならず「お誘いありがとうございます」を伝えた上で、例文を使用して、「この日(時間なら)空きがあるけれど」などにすると良い印象を与えることが出来るかもしれません。
例)
Thank you for asking me out. Unfortunately, I have too many appointments for now. Next Monday may be better?
(お誘いありがとうございます。残念ながら予定がいっぱい入っています。来週の月曜日はいかがでしょうか?)
(Sorry)I have a lot of things going on, so I can't make any time.
(Sorry)I've got lots of stuff going on, so I can't make any time.
「予定が多くて」を直訳すると"I have lot's of schedule'なりるけど、ちょっと不自然な感じがします。
もし、"I have lot's of things going on"それとももっとタメ語っぽくの"I've got lots of stuff going on"を使うともっと自然な言い方になります。「いろいろあって」みたいなことです。
「時間が作れない」は英語でそのままです。"I can't make time" "any"はこの場面で「全然」と同じようなことです。"Sorry"を付けたらもっと柔らかくなります。
翻訳:予定が多くて時間を作れない
"(Sorry)I have a lot of things going on, so I can't make any time."
"(Sorry)I've got lots of stuff going on, so I can't make any time."
I’m sorry, I’ve got so many things scheduled that I can’t make any time.
まず”I’m sorry”を言った方が良い。予定多くてしょうがないけど自分のせいじゃなくっても”I’m sorry”を言う
予定 - plan, schedule thing, stuff
予定が多い - too much scheduled, too many plans, too busy
忙しい - busy
忙しすぎて - too busy
時間 - time, (free) time, (available) time
作る - make
〜〜れない - can’t 〜〜
作れない - cant make
時間を作れない - cant make free, cant make free time
I’m sorry, I’m so busy that I don’t have time
I’m sorry, I cant make time because I’m so busy
I can’t make time because I have too much on sorry
I’m sorry, Ive got so many things scheduled that I can’t make any time.