ヘルプ

感動して泣いちゃいそう!って英語でなんて言うの?

もうすぐ会えるね!会ったら感動して泣いちゃいそう!と言いたい時
( NO NAME )
2017/08/22 21:08

12

17521

回答
  • I may be moved to tears!

  • I'll be so happy I may cry!

1)の答えは例文の直訳です。感動する=to be moved 泣くほど感動する=to be moved to tears …してしまいそう=may ...

ですが、2)の答えの方をお勧めします。今回の感動は「嬉しい」というニュアンスと思いますので、その気持ちをダイレクトに伝えた方が分かりやすい。

We'll be meeting soon! When we meet, I'll be so happy I may cry!
回答
  • We will be together soon! I am gonna cry!

  • I can't wait to see you soon! I will cry!

各回答の日本語は以下のようになります。
1) 私たち、もう直ぐ一緒になれるわね!絶対泣いちゃうわ!
2) あなたに会えるのが待ちきれない!絶対泣いちゃうわ!
Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • I am about to cry because I'm dying to see you!

「死にそうなくらい会いたくてたまらなくてもうすぐにでも泣きそうだよ」
という意味です。

I'm dying to~
死にそうなくらいと表現できます。

12

17521

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:12

  • PV:17521

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら