「人に花火を向けたらダメ」は英語に訳すとこのようです。
Do not point the fireworks at people.
Please do not point fireworks at people.
上記の英語は命令という形になりますが、標識に書いてあるようにふさわしいし、誰か人が
言う発言でも正しいです。
例文
Mother:Yuka! Stop! Don't point the fireworks at your sister!
母:ゆかちゃん!やめなさい。花火を妹に向けちゃダメ!
ご参考までに。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Don't point the fireworks at people.
「花火を人々に向けるな」
のように表現できますm(__)m
point A at B「AをBに向ける」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪