ご清聴有難う御座います。宜しかったらやってみてください。って英語でなんて言うの?

高校の英語の授業でみんなの前に立ってペアで日常会話の見せ合いをします。終わった後に、無言で立ち去るのは寂しいなと思うので、その見せ合いが終わった後に自然な英語でしめたいです。
male user icon
Takeさん
2017/08/30 20:13
date icon
good icon

1

pv icon

1997

回答
  • Thank you for listening. Please try it out yourselves (if you'd like).

    play icon

  • Thank you for your attention. Please give it a try (if you'd like)!

    play icon

英語で発表した後、thank you for listening と言う人が多いように考えます。しかし、「ご清聴有難う御座います」はより丁寧でかたい表現なので、より気品のある表現として thank you for your attention があります。「(自分で)やってみてください」は普段 please try it out for yourselves や please give it a try になります。あとは、「宜しかったら」は入れても入れなくてもいいですが、敢えて言うと少し変に聞こえてしまうかもしれませんので、避けた方が無難でしょう。

ご参考までに。
good icon

1

pv icon

1997

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1997

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら