ヘルプ

あなたの働きすぎには限度がありましたって英語でなんて言うの?

本当に働き者でがんばり屋さんな彼が掛け持ってる仕事を一つ辞めるので、ずっと心配してましたって気持ちを込めて優しく伝えたいです。
よろしくお願いします。
Yosumiさん
2017/08/31 08:13

7

6046

回答
  • You could only overwork so much.

  • There was a limit to how much work you could do.

「限度がある」という意味でよく「you can only 〜 so much」と言います。

走るのは限度がある。
You can only run so much.
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • You were working too hard.

  • I was worried about you because you were working so hard.

1) 意訳をして「あなたは働きすぎだったよー。」としました。
work too hard で働きすぎという意味です。

2) 「あなたは働きすぎるから、とても心配していたのよ。」
I was worried about you : 心配だったんだよ。
Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営

7

6046

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:6046

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら