I would like to take your lesson again once everything settles down.
It would be great if I could take your lesson again when I'm good and ready.
I would like to take your lesson again once everything settles down.
落ち着いたらまたあなたのレッスンを受けたいです。
everything settles down:すべての(状況などが)落ち着く
It would be great if I could take your lesson again when I'm good and ready.
状況が落ち着いて準備が出来たら時にまたあなたのレッスンを受けれたらうれしいです。
→こちらはより丁寧でかしこまったニュアンスの言い方です。
when I'm good and ready:体調などすべてが良い状況で準備が整ったらというニュアンス。
参考になれば幸いです!
I would like to have lessons again when I feel better.
病気が治って、落ち着いたということは "to feel better" と言います。
提案した英訳の分析は:
「お願いします」= I would like ...
「またレッスンを受ける」 = ... to have lessons again ...
「落ち着いた時に」= when I feel better