世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「(そんなこと)よくはっきり言えるね」って英語でなんて言うの?

アメリカ留学から帰国し、「ホストファミリーと別れることではなく、アメリカを去らなければならないことが悲しかった」という私の生徒。でも、彼は、ホストファミリーにとっても親切にしてもらっているんです。彼に、「あんた、そんなことよく言えるね」と、軽くツッコミたいです。よろしくお願いします。
default user icon
Chihiro さん
2017/09/04 15:57
date icon
good icon

8

pv icon

8183

回答
  • How dare you say that!

How dare you say that! 「よくもずうずうしくそんなことが言えるね!」 How dare you~は、上記のように攻撃的な意味になってしまうので、冗談っぽく言う必要がありますね! ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • You're surprisingly candid about it.

「You're surprisingly candid about it.」という英語フレーズが適しています。このフレーズでは、"surprisingly"(驚くほど)が生徒さんがあけすけに意見を述べる様子を強調し、"candid"(率直な)という単語が正直かつ直接的に感情を表現していることを表します。 もしフレンドリーなニュアンスでツッコミたければ、「That's quite a statement you're making there.」や「Wow, you don't mince words!」といった表現も使えます。
good icon

8

pv icon

8183

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8183

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら