やることが多過ぎて考えただけで吐き気がするって英語でなんて言うの?
自分では、
Just the thought of too many things to do makes me feel sick!
と作ったのですがあってますでしょうか??
他にいい表現があればよろしくお願いします!
回答
-
I have so many things to do. Just thinking about it makes me want to throw up.
1つの文でまとめようとすると、「やることが多すぎる」(前提条件)の部分が現在の課題であることがうまく伝わらない(やらなければいけないとしたら・・・という仮定的に聞こえる可能性がある)ので、2つに分けます。「することがあまりにも多すぎる」と前置きしたうえで、「そのことについて考えるだけで吐きたくなる」と言うと、言いたいことがすっきりすると思います。ご参考にしていただければ幸いです。