彼は悪目立ちしているって英語でなんて言うの?

その人は、確かに目立っているのですが、まわりの顰蹙を買うような形で、褒められない意味で目立っているのです。
default user icon
behindさん
2017/09/08 01:06
date icon
good icon

11

pv icon

12363

回答
  • He stands out like a sore thumb.

    play icon

(いい意味でも悪い意味でも)目立つことを
stand out
と言います。

stand out like a sore thumb はカジュアルな言い方で、不適切な人や物が悪目立ちしていることを意味する慣用句です。

同じように、stick out like a sore thumb と言うことも可能です。
He sticks out like a sore thumb.


ちなみにそれぞれの動詞を過去形にすると
stand - stood
stick - stuck
です。シチュエーションによっては、過去形をお使いください(^^)

参考になれば幸いです!
yui 英会話講師
回答
  • He is notorious for his bad habits

    play icon

  • He stands out in a bad way.

    play icon

  • He gather attention in a bad way.

    play icon

”Notorious” は難しいですが、これ以上ないくらい「悪目立ちする/悪い意味で有名」にピッタリな言葉です。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

11

pv icon

12363

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:12363

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら