I'm rooting for him to return to the sports world.
I'm pulling for him to make a comeback.
「応援する」の英訳の一つは「support」ですが、アメリカ英語で「support」というと、その相手のために何かをしているというニュアンスがあります。イギリス人と比べると、アメリカ人はあまり「I support this team」とかと言わないです。
アメリカ人だと、その「support」は「がんばれ!」と言う以外はない場合では、「root for」「pull for」とかを使います。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I’m rooting for him to make a comeback in sports.
とすると、「彼がスポーツ界に復帰できるように[応援しています。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6192/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
root for 応援する
make a comeback 復帰する
参考になれば幸いです。