「家の駐車場使って」は英語に訳すとこのようです。
You can use my parking lot.
You can use the parking lot at my house.
You can park at in my parking lot.
「いつでも家の駐車場使って」と言いたいなら「anytime」を上記の英文に入れます。
例えば You can use my parking lot anytime. 等
ご参考までに。
「家の駐車場使って」は駐車場を相手に提供している場合 You can use my parking lot / Use my parking lot と言えます。スペースがいくつもある駐車場でなく、一箇所しかない駐車場であれば parking lot の代わりに parking space と言えます。
自分で自宅の駐車場を使う場合、I use my parking space at home と言います。例えば
「近所、ランチに行くときに自宅駐車場に駐めて歩いて行く」は Lately, when I go to lunch, I use my parking space at home, and walk from there と言えます。
ご参考になれば幸いです。
「私の家の駐車場使っていいよ」の直訳は
"You can use the parking space at my house" *スペースは1台分
"You can use the parking lot at my house" *スペースは何台分もある
アメリカでは家の土地についているパーキングは"driveway"といいます。
なので、
"You can use my driveway"はよく使われている表現です。
"You can park at my house"は
「私の家で止めてもいいよ」になります。
是非使ってみてください!
●You can park at my place
私のところで駐車していいよ(at my place=私のとろこ=駐車場)
<あっさりとした言い方>
●You can park in my garage
うちのガレージに駐車していいよ
オーストラリアは家にガーレジがついていて、そのままgarageと呼びます。
ご参考に^^
●You can park at my place and we'll walk to the restaurant together
「家の駐車場使って」は英語で「use my parking space」や「park your car at my place」といいます。
You can use my parking space and we can walk to the restaurant from there.
Park your car at my place and we can walk to the restaurant from there.
Leave your car at my house and we can walk to the restaurant together.
(自宅駐車場に駐めて歩いて行こう。)
ボキャブラリー
use = 使う
parking space = 駐車所
park = 駐める
walk to the restaurant = レストランまで歩いていく
leave = 置く
together = 一緒に