I never imagined I'd be stabbed in the back by him/her/them...
I never imagined I'd be stabbed in the back by him/her/them...
彼/彼女/彼らに裏切られるなんて思ってもいなかった…
stab someone's back = 誰かを裏切る
よく人を裏切る人のことを back stabber とも言います。
Watch your back!
裏切り者には気をつけて!
Never in my wildest dreams did I think he/ she would betray me.
質問ありがとうございます。
こうも言えますよ、
❶Never in my wildest dreams did I think he/ she would betray me.
(まさか彼/彼女に裏切られることになるなんて夢にも思わなかった)。
Never in my wildest dreams は「夢にも思わなかった」という意味です。
betrayは「裏切る」という意味です。
「裏切り者」は betrayer または backstabber (直訳すると、後ろから刺す人)です
参考になれば嬉しいです!