世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたのことを心から大切に想い愛していましたって英語でなんて言うの?

自分の相手への想いがどれほど大きかったかということを伝えたいです。
default user icon
MMさん
2017/09/15 23:38
date icon
good icon

25

pv icon

29665

回答
  • I care about you and love you with all my heart.

大切に思う = care about (someone), hold (someone) near and dear 心から = from the heart, with my heart
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I have loved you from the bottom of my heart.

微妙な違いなのですが、I love you 〜 だと「心の底から愛している」なので、今の気持ちを伝えています。今の思いを伝えるならそれでいいと思うのですが、「これまでずっと愛してきて今もそうだ」と強調したいならI have loved you を使うといいと思います。 もし昔の話をしている、今はもう冷めてしまったのであれば I loved you 〜 または I used to love you 〜 と言うことになります。 そして、the bottom of my heart というフレーズは日本語の「心の底から」と同様、I love you の他にも Thank you from the bottom of my heart. と使うことができます。ただ、日常で使うというよりもメッセージカードなど改まった時にしか使わない印象です。(だからこそ重要さが伝わるかも)
good icon

25

pv icon

29665

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:29665

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー