世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私よりあなたの方が似合うよって英語でなんて言うの?

洋服やアクセサリーを選ぶシチュエーションにおいて
default user icon
saoさん
2017/09/17 12:08
date icon
good icon

8

pv icon

10360

回答
  • It suits you better than me.

この場合のsuitsは服のスーツではなく、何かが「似合っていること」を表します。 better than me=私よりよく suits you=似合っている This red dress suits you well.=この赤いドレスがあなたによく似合っている。
回答
  • It looks better on you. / It looks better on you than it does on me.

  • This is so you! / This is totally your style!

  • This looks more like something you would wear.

「似合う」の英訳として「It suits you」の他に「It looks good on you」と言えます。それで、「私よりあなたの方が似合う」を英訳したら「It looks better on you」と言います。 「It looks good on you」と同じように、「It looks like something you would wear」は「もう自分のクローゼットに入ってある物に似ているほどあなたに似合う」と言う意味です。つまり、「あなたっぽくの洋服だよ」と言う意味です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

10360

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10360

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら