「perform」は本番のテストや上演の際に「[うまくいく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43892/)」ことを表すもので、それを更に一般化して広範囲の物事を表したい時(普段からの勉強を指したい時)は「do」を使うと適当な表現になるかと思います。
Getting motivated by looking at your school report, you can do well in your studies.
(自身の成績表を見て[モチベーション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46848/)を高めることで、勉強で上手く出来る)
これが直訳です。
成績表はイギリス英語で「a school report」ですが、アメリカ英語だと「a report card」です。
他にも、
Getting motivated by looking at your school report, you can focus more on your studies.(自身の成績表を見てモチベーションを高めることで、もっと勉強に注力できる)
という言い方も出来るかと存じます。
Masaでした。Thank you :)
By looking at your school report card, you are motivated to try harder in your studies.
Your school report card increases your motivation, allowing you to put more effort into your studies.
学校の成績表を見ることで、学習に頑張る[モチベーション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46848/)が上がる
By looking at your school report card, you are motivated to try harder in your studies.
学校の成績表をは自身のモチベーションを高めるので、学習面における[実力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59630/)が発揮できる
Your school report card increases your motivation, allowing you to put more effort into your studies.
I will be motivated and be able to perform well.
私はモチベーションが上がり、実力を発揮できる。
I will be able to prove myself.
自分の実力を発揮できる。
perform well は「良い成績を上げる」「うまくいく」というような意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!