お化けが出そうって英語でなんて言うの?
夜、暗い森を友達と散歩していたときに「お化け出そうだね」と言いたかったです。お化けに限らず、「虫が出てきそう」「夢に出てきそう」など「まるで◯◯が××しそう」という表現が難しいです。また、出る(≒登場する)という日本語がそもそも広い意味を持つためうまく訳せません。
回答
-
spooky
英語ではお化けが出そうな雰囲気を表わす spooky という言葉があります。
It's kind of spooky here...
ここ、ちょっとお化けが出てきそうな雰囲気だね…
ほかにも、気味が悪い感じを表わす creepy という言葉もあります。
spooky と同じように使うことが多いです。
回答
-
looks
「~そう」は、looks~(~に見える)と表現できますが、「おばけが出そう」はspookyのみで表すことができます。
This place is spooky. It must be haunted.(この場所はおばけが出そう。憑りつかれてるに違いない)