お化けが出そうって英語でなんて言うの?

夜、暗い森を友達と散歩していたときに「お化け出そうだね」と言いたかったです。お化けに限らず、「虫が出てきそう」「夢に出てきそう」など「まるで◯◯が××しそう」という表現が難しいです。また、出る(≒登場する)という日本語がそもそも広い意味を持つためうまく訳せません。
default user icon
Sakiさん
2017/09/18 21:04
date icon
good icon

20

pv icon

8390

回答
  • spooky

    play icon

英語ではお化けが出そうな雰囲気を表わす spooky という言葉があります。

It's kind of spooky here...
ここ、ちょっとお化けが出てきそうな雰囲気だね…

ほかにも、気味が悪い感じを表わす creepy という言葉もあります。
spooky と同じように使うことが多いです。
2019/03/31 23:43
date icon
回答
  • looks

    play icon

「~そう」は、looks~(~に見える)と表現できますが、「おばけが出そう」はspookyのみで表すことができます。

This place is spooky. It must be haunted.(この場所はおばけが出そう。憑りつかれてるに違いない)
good icon

20

pv icon

8390

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:8390

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら