世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

首から背中にかけて刺すように痛いんですって英語でなんて言うの?

医者にかかる時細かくきちんと伝えたい
default user icon
( NO NAME )
2016/01/18 18:07
date icon
good icon

2

pv icon

6815

回答
  • I feel a sharp pain from my neck down to my back.

  • I feel a sharp pain from my neck down my spine towards my back.

「刺すような痛み」は英語に訳したら「a sharp pain」に相当します。 なので、医者と話している場面で、「首から背中にかけて刺すように痛いんです」と言いたいなら、英語で: 「I feel a sharp pain from my neck down to my back.」 「I feel a sharp pain from my neck down my back.」 になります。 「首」は英語で「neck」です。「背中」は「back」になります。 首から背中にかけての刺すような痛みがあったら、もしかしたら「I feel a sharp pain from my neck down my spine towards my back」という言い方もあります。「Spine」というのは「背骨」という意味です。適切なら「首から、背骨に通して背中にかけての刺すような痛みがある」という意味です。 英語頑張ってください!
good icon

2

pv icon

6815

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6815

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー