世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

車に乗ってばかりだと運動不足になるって英語でなんて言うの?

ドライブは好きだけど、車に乗ってばかりだと運動不足になる、と言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/25 20:15
date icon
good icon

16

pv icon

16061

回答
  • If you ride cars all the time you'll become out of shape.

「車に乗ってばかりだと運動不足になる」は仮定法のifを使って、このようになります: If you ride cars all the time you'll become out of shape. all the timeは「~ばかり」という意味を表します。これを「いつも」のalwaysと入れ替えることもできます。 become out of shapeは「運動不足になる」という意味です。 ちなみに、逆の意味の「体が鍛えている」という表現はbe in shapeと言います。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • If you ride in a car all the time you won't get enough exercise.

「ドライブは好きだけど、車に乗ってばかりだと運動不足になる」というのは I like going for a drive, but if you ride in cars all the time you won't get enough exercise と表現できます。 例文 Why don't you go on foot sometimes? 「時々に歩けばどうでしょうか?」 参考になれば幸いです。
good icon

16

pv icon

16061

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:16061

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー