きれいって英語でなんて言うの?
◯◯ is beautiful.と
〇〇 looks beautiful
の違いをおしえてください
回答
-
pretty
-
beautiful
まず、“きれい" という単語の "Synonyms” (同義語)でネイティブが持つニュアンスはおおよそ下記の通りとなります。(これらは “絶対” ではありませんが、一般的に使われている場合の意味の傾向を示すもの):
beautiful : 美しい (意訳で “きれい” とも使いますが、“美しい” という固い表現、
つまり、“エレガント”、“上品さもある” というニュアンスをもちます。)
pretty: きれい (気楽に “きれい” )
cute : かわいい (日本とは違って “女性” に対してではなく、どちらかと言うと
女性から男性に使われる言葉)
ちなみに、“○○ is beautiful” は「○○は美しい」→ 「○○はきれい」
に対して
”○○ looks beautiful” は “looks” (~に見える) という単語を入れているので正確には「○○は美しく見える」、「○○はきれいに見える」 という微妙な違いがあります。
当然、“~に見える” より、“~だ” と断言する表現の方が強いニュアンスを持った表現になりますが、その場では発音次第でどちらも自然に使えますね。