適当にあしらわないでって英語でなんて言うの?
一生懸命訴えているのに、はいはい と言われ..『適当にあしらわないで』とか『軽く流さないで』という英語があれば教えてください。よろしくお願いします。
回答
-
I'm serious!
質問者さんへ
あしらう、流すというと難しい英単語が
連想されるかもしれませんが、
I'm serious!
と言うのが、とてもシンプルで
伝わりやすいですよ。
直訳すると「真面目に言っています!」
ということですが(あくまで直訳です)
英語話者が日常よく使う表現です。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄