東京からニューヨークに行くのだけど、一回ダラスで乗り継ぎをしなければならないって英語でなんて言うの?

「東京からニューヨークに行くのだけど、一回ダラスで乗り継ぎをしなければならない」と言いたいです!
default user icon
SAYさん
2017/09/26 22:07
date icon
good icon

45

pv icon

23450

回答
  • I'm flying from Tokyo to New York, with a stopover in Dallas.

    play icon

  • I'm flying from Tokyo to New York, but I need to transit in Dallas.

    play icon

"Stopover" and "transit" are very common words to use in this case.
"Stopover" と"transit"がこの場合で最もよく使われる語です。
Sean McGee エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • I'm departing from Tokyo for New York via Dallas

    play icon

  • Travelling fom Tokyo to New York, I have a stopover in Dallas

    play icon

Stopover = a break in a journey. "I have a brief stopover at Shannon Airport" synonyms: stay, stop, break, stop-off, visit; formalsojourn "She has a 2 hour stopover in the United Kingdom en route to the US" Via = travelling through (a place) en route to a destination. "They came to Europe via Turkey"
Stopover =旅行中の空き時間 "I have a brief stopover at Shannon Airport" シャノン空港で乗り継ぎ時間が少しある。 同義語 stay, stop, break, stop-off, visit; formalsojourn "She has a 2 hour stopover in the United Kingdom en route to the US" 彼女はアメリカに行くのに英国で2時間の乗り継ぎの 待ち合わせ時間がある。 Via =目的地に行く時に経由すること "They came to Europe via Turkey" 彼らはトルコ経由でヨーロッパに来た。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • On my trip to New York from Tokyo, I'll have a stopover in Dallas.

    play icon

  • I have a stop-off in Dallas on my trip to New York from Tokyo.

    play icon

On my trip to New York from Tokyo, I'll have a stopover in Dallas. A "stopover' is a break in the journey. The word "stop-off" is another word for stopover.
On my trip to New York from Tokyo, I'll have a stopover in Dallas. 東京からニューヨークへ行く時、ダラスで途中降機しなければなりません。 "stopover"とは、旅の途中に立ち寄る事を言います。 この"stop-off"とは、"stopover"のもう一つの言い方です。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • layover/stopover/connecting flight

    play icon

  • I'm flying from Tokyo to New York and stopping over in Dallas.

    play icon

  • I'm flying to New York from Tokyo, with a brief layover in Dallas.

    play icon

So, normally you can use layover (long) or stopover (brief) depending on the duration of transit. However, Americans are more familiar with the term layover, and we can sometimes use it interchangeably to describe a brief or long stop en route from our departure to our destination. You may also hear some people say that they have a connecting flight in one city; i.e. "I'm flying from Tokyo to New York, but I have a connecting flight in Dallas."
一般的に乗り継ぎの長さに応じて、時間が長い時はlayover、短い時はstopoverを使うことが出来ます。 しかし、アメリカ人はlayoverの方をよく使うので、出発地から目的地までのルートで短時間、長時間の乗り継ぎを言う時に、区別することなくlayoverを使う時があります。 人がある都市で接続便がある時にはこのようにいうのを聞くかもしれません。東京からニュヨークまでのフライトだけど、ダラスで接続便に乗るんだ。
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • I have a layover in Dallas going from Tokyo to NY.

    play icon

I have a layover in Dallas going from Tokyo to NY. 東京ーNY間でダラスで乗り継ぎがあります。 「乗り継ぎ」は layover / stopover/ transit / transfer などの言い方があります。 transferは他にも、「(部署を)異動する」という時にも使える単語です。
Eiko F 英語学習コーチ
回答
  • I'm flying to New York from Tokyo with a layover in Dallas.

    play icon

  • I'm flying from Tokyo to New York, but it's not direct, so I'll change planes in Dallas.

    play icon

  • I'm flying from Tokyo to Dallas to catch a connecting flight to New York.

    play icon

The term I always use (and hear used by friends) for connecting flights is, "layover" which means no explanation is needed. In the second sentence, I explain that the flight is "not direct" which means that I have to get off one plane and get on another to reach my destination. In the third sentence, I make it clear that the final destination is not Dallas, but New York by use of the phrase, "connecting flight."
乗り継ぎすることを話す時に、私がいつも使う(そして、友達がよく使う)表現は "layover"(乗り継ぎ時間)です。 二番目の例文の "not direct"(直行ではない)は、目的地に行くには飛行機を乗り継がないといけないことを表します。 三番目の例文では、目的地はダラスではなくニューヨークだという事を "connecting flight"(乗り継ぎ)を使って明確にしています。
Amy H English teacher
回答
  • I am travelling from Tokyo to New York with a stopover in Dallas.

    play icon

You can say: I am travelling from Tokyo to New York with a stopover in Dallas. You have used the verb 'travelling' in its present participle tense because the travelling is continuous. However, there will be a stopover in Dallas. 'Stopover in this context means 'to stay at a place for a short period of time on the way to somewhere else'.
I am travelling from Tokyo to New York with a stopover in Dallas.と言うことができます。 旅行は継続的であることから、現在分詞で動詞'travelling'を使っています。しかし、ダラスで乗り継ぎがあるでしょう。この文脈での'Stopover'は、'to stay at a place for a short period of time on the way to somewhere else'(他の場所に行く途中で、ある場所に短い時間滞在すること)という意味です。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • I will be taking a connecting flight out of Dallas from Tokyo to New York.

    play icon

  • My flight from Tokyo to New York has a layover in Dallas

    play icon

  • I will be stopping in Dallas for a connecting flight on my way to New York from Tokyo.

    play icon

These sentences will tell someone that you have a connecting flight in Dallas on your way to New York from Tokyo.
三例とも、ダラスで飛行機を乗り継いで、東京からニューヨークに行くことを伝える言い方です。
Eli M DMM英会話講師
good icon

45

pv icon

23450

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:23450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら