携帯電話ではなくて備え付けの電話のことです。
"landline" にも「固定電話(家の電話)」という意味があります。
landline
【1】地上の通信線
【2】固定電話◆無線電話と区別した言葉
【3】陸線
〔英辞郎より〕
----
例)
I'll be at home, so you can call me on the landline.
〔Longman Dictionary of Contemporary English〕
→家にいるので固定電話に掛けてもいいですよ。
He called me from a landline. That's why I didn't recognize the number.
→彼は固定電話から電話してきた。だから知らない番号だったんです。
参考になるといいです
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
「固定電話」の中でも子機がある場合は母機がありますが、母機も同じく home phone と言います。 子機はcordless handset と言います。
日本では珍しいかも知れませんが、母機でも子機のような形をしたハンディーで有線で繋がれている電話もあります。 これは coded telephone と言います。 coded telephoneは「有線で繋がれている電話」という意味ですので、母機と解釈される事もあります。 ただ、「固定電話」というニュアンスではないです。 あくまでも「仕様」なんですね。
スラッシュ(/)の後ろ部分は「会社の固定電話」という意味になります。 ですので、会社の電話番号を名刺などに記載する場合は、Office (phone number): xx-xxx-xxxxという感じになります。カッコ内はあってもなくても電話番号を示していますので、基本的には会社の固定電話番号のことを明示している事になります。
お役に立てば幸いです(^-^)/
landline - 固定電話
上記のように英語で表現することもできます。
例:
You can use the landline to contact me if you need to.
必要があれば固定電話で連絡してください。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
日常的な会話では、単純に
home phone「家の電話」のように言うことが多いと思います。
例)
We don't have a home phone.
「私たちは固定電話を持っていません」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」