We want warmed-sake, and would you make it hot?
(燗酒下さい。熱くしてね)
燗酒はだいたいwarmed-sake あるいはwarm-saki と呼ばれています。sakiというのは酒の表記の古い形なんですが、年配の人などは日本酒=sakiと覚えている人が多いです。
make it hot は「それ、熱くしてね」という砕けた口調の頼み方です。
Could you serve warm sake hotter than usual?
(燗酒は普通より熱めで出していただけますか?)
飲み会の事前にお店と打ち合わせするときだったらこういう感じで行けるのでは?
Could you を使うと丁寧な感じになります。
a bit hotter please.(もうちょっと熱めで)
出てきたお燗がぬるいなと思ったらこう言えば良いです。これは良いから次からはといいたければ
a bit hotter next, please. と言えば良いと思います。