いつも天然水を買っていますって英語でなんて言うの? 天然成分が豊富に含まれている水で、道水のようにカルキ臭さがない水のことです。
回答
I always buy natural mineral water
I always buy spring water
天然水→natural mineral water又は spring water
なので
I alway buy spring water.
いつも天然水を買っています。
ちなみに、
Me too! Spring water makes the coffee I brew taste great.
私も(買ってる)。コーヒを作るときに水道水より→天然水をつかうと美味しさアップ!
回答
I usually / always buy natural mineral / spring water (bottles).
I usually / always buy natural artesian water.
I usually / always buy XXX.
基本的には他のアンカーの方が回答されている通りです。 usually(たいてい)でもalways(いつも)でも、ご自身が思う“頻度”で大丈夫です。 ボトルで買ってる際は、1番目のように最後にbottlesと付け加えるのも良いでしょう。
2番目のartesian waterは「湧き水」です。 ですので、「天然の湧水」という表現になります。
3番目のXXXになっている所は、購入されている水が有名な場合は銘柄を入れて頂きたいと思います。 例えば、
I always buy Evian.(いつもエビアンを買っています)
Evianというとたいていの人は何かわかりますので、ミネラルや天然水などのような表現をしなくてもOKです。
参考になれば幸いです☆