つわりがひどい。って英語でなんて言うの?

妊婦の友人が最近よく言う言葉です。
female user icon
maimaiさん
2017/09/29 19:28
date icon
good icon

42

pv icon

35533

回答
  • I have terrible morning sickness.

    play icon

  • I have severe morning sickness.

    play icon

病気や症状などは "have" で表します。

そして「つわり」は英語で "morning sickness" と言います。
"morning(朝)" という単語が入っていますが、朝に限らず「つわり」全般の事を表せます。

"terrible" は「ひどい」を表すときによく使われる単語で、"severe" は症状がとても悪い場合に使われる形容詞です。

Yoko Osada 「日刊英語ライフ」運営、ライター
回答
  • I'm suffering from morning sickness.

    play icon

  • I have bad morning sickness.

    play icon

Morning sicknessが「つわり」という表現は他のアンカ―さんも答えているのですが、suffer from「~がつらい」という表現にもなります。なので、

I'm suffering from morning sickness.
「私はつわりが辛いです。」

それから、badを使って、

I have bad morning sickness.
「つわりがひどいです」

も使えるかと思います。
回答
  • My morning sickness is really bad today.

    play icon

「have」を使った表現はもう既にご紹介済みですので、別の言い方を。「My morning sickness is really bad today(今日はつわりが本当にひどい)」という言い方もできます。ポイントは、つわりは症状が変動するため、「today」「this morning」など、症状が出ている時期を具体的に盛り込むことです。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • bad morning sickness

    play icon

ご質問ありがとうございます。

bad morning sickness のように英語で表現することができます。
morning sickness は「つわり」というニュアンスの英語表現です。

例:
I have bad morning sickness today.
今日はつわりがひどいです。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
good icon

42

pv icon

35533

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:35533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら