世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ハロウィンのお菓子ありますって英語でなんて言うの?

トリックオアトリーティングで近所をまわる子供向けに「うちはお菓子がありますよ」と書いておきたいです。また、他の国では訪問OKのサインなどどうして居るのでしょうか?
default user icon
Shiboさん
2017/10/05 13:06
date icon
good icon

13

pv icon

9139

回答
  • We have Halloween candy.

We have Halloween candy! と言うと 「ここにはハロウィンのお菓子があります」という意味です。 ハロウィンの時に配られるお菓子は Halloween candy と呼びます、チョコでも、クッキーでも。 アメリカでは玄関のライト(電気)をつけてたら、「お菓子がありますよ」というサインで、玄関の電気が消えてる家は「私たちはハロウィンに参加しません/お菓子も配ってません」というサインです。 参考に!
回答
  • We have yummy treats for you!!

  • We have treats here!!

  • Treats available here!!

Treats are available here. There are treats here. 色々な言い方ができます。 お菓子もうありませんは "Out of Treats"
Ayaka T 英語講師
good icon

13

pv icon

9139

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:9139

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー