ハロウィンのお菓子ありますって英語でなんて言うの?

トリックオアトリーティングで近所をまわる子供向けに「うちはお菓子がありますよ」と書いておきたいです。また、他の国では訪問OKのサインなどどうして居るのでしょうか?
default user icon
Shiboさん
2017/10/05 13:06
date icon
good icon

8

pv icon

4786

回答
  • We have yummy treats for you!!

    play icon

  • We have treats here!!

    play icon

  • Treats available here!!

    play icon

Treats are available here.
There are treats here.
色々な言い方ができます。

お菓子もうありませんは "Out of Treats"
Ayaka T 英語講師
回答
  • We have Halloween candy.

    play icon

We have Halloween candy! と言うと 「ここにはハロウィンのお菓子があります」という意味です。

ハロウィンの時に配られるお菓子は Halloween candy と呼びます、チョコでも、クッキーでも。

アメリカでは玄関のライト(電気)をつけてたら、「お菓子がありますよ」というサインで、玄関の電気が消えてる家は「私たちはハロウィンに参加しません/お菓子も配ってません」というサインです。

参考に!
good icon

8

pv icon

4786

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4786

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら