ヘルプ

私たちは価値観や考え方が違いますって英語でなんて言うの?

パートナーに伝える言葉です。
Yosumiさん
2017/10/07 08:14

111

57479

回答
  • We have different values and ways of thinking.

  • Our values and ways of thinking are different.

「価値観」は values
「考え方」は ways of thinking

のように表すのが一般的。

直訳を書いておくと、英訳①は「私たちは異なる価値観や考え方を持っている」、②は「私たちの価値観や考え方は異なる」となります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • We have different values and ways of thinking.

  • We have different values and we think differently.

私たちは価値観や考え方が違います。
We have different values and ways of thinking.
We have different values and we think differently.

価値観
Values

考え方
ways of thinking
line of thinking
frame of mind

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • We have different values and ways of thinking from each other.

  • Our values and ways of thinking are different from each other.

●「価値観」は、上記のように単にvaluesのほか sense of valuesも使われます
(例:We have different sense of values. )

●「考え方」は、上記のways of thinkingのほか、ideasも使われます。

回答
  • to have different values and ways of thinking

  • to have different values and opinions

「何か違うものを持っている」と伝えたいときのシンプルな表現は、
"(主語)have different ~"です。

価値観や考え方が違うので、values(価値観)とways of thinking/opinions(考え方)を使い、

"We have different values and ways of thinking."

"We have different values and opinions." 

のように表せます。
Amy オンライン英会話コーチ・TESOL英語トレーナー

111

57479

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:111

  • PV:57479

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら