彼は混乱に乗じて盗みを働いたってどう言いますか
in the confusion, take advantage of
どさくさに紛れて
混乱に乗じて
混乱に乗じて泥棒が逃げ出した。
Taking advantage of situation, the thief escaped/ran away.
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
steel(過去形 stole)=「盗む」
take advantage of~=「~を利用する、~に便乗する」
confusion=「混乱」
He stole something taking advantage of the confusion.
「彼は混乱に乗じて何か物を盗んだ」
ご参考まで
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道