I'll stay here until you come back. See you later!
I'll stay here until you come back. See you later!
君が帰ってくるまで私はここにいるよ。またあとでね!
お子さんが別れがたそうであれば、"Don't worry (大丈夫だよ)" で始めるのもいいと思います。
Don't worry, I'll stay here until you come back. See you later!
Have fun!
楽しんできてね!
あえて違う例を挙げますと、
I'll wait you here. See you in the evening!
私はここであなたを待つね。夕方に会いましょう!
I'll be here until you come back. See you soon!
あなたが戻るまで私はここにいるよ。またすぐ会おうね!
stay は「ここに留まっている」 、beは「ここに存在している」 で、どちらも日本語では「いる」という訳になります。
I'll be waiting for you here till you come back. See you in the evening, right.
satoさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
I'll be waiting for you here till you come back. See you in the evening, right.
(直訳)あなたが戻るまで、ここで待ってるね。 夕方また会おう!
ご参考にしていただければ幸いです。