〜だから〜なのかなって英語でなんて言うの?

事故があったからこんなに道が混んでるのかな
という風に使いたいです。よろしくお願いします。
default user icon
Sophiaさん
2017/10/14 03:44
date icon
good icon

17

pv icon

12833

回答
  • There might have been ○○ that caused △△.

    play icon

  • ○○ might have been caused by △△.

    play icon

  • It could be ○○ causing △△.

    play icon

There might have been ○○ that caused △△.
(○○だから△△なのかな)

○○ might have been caused by △△.
(○○だから△△なのかな )

It could be ○○ causing △△.
(○○だから△△なのかな)

There might have been an accident or something that caused the traffic.
(事故かなんかあったから混んでるのかな)

The traffic might have been caused by some sort of accident.
(何らかの事故があったからこんなに混んでるのかな)

It could be an accident causing the traffic.
(事故だから混んでるのかな)

というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ

might have been = ○○かもしれない
caused = 起因する/原因となる
accident = 事故
the traffic = 交通渋滞
some sort of = なんらかの

以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • I wonder if △△ because ○○?

    play icon

I wonder if △△ because ○○?
○○だから△△なのかな?

I wonderは、「~なのかな?」「~なんだろうか?」のように、疑問と同時に自分の意見を表します。



「事故があったからこんなに道が混んでるのかな 」
I wonder if there’s so much traffic because of an accident?
good icon

17

pv icon

12833

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:12833

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら