世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供に関わる仕事を10年していました。って英語でなんて言うの?

I have worked with children for 10 yearsは間違いですか?
default user icon
( NO NAME )
2017/10/15 02:15
date icon
good icon

8

pv icon

8607

回答
  • I have worked with children for 10 years.

  • I have been working with children for 10 years.

  • I have worked in childcare for 10 years.

「子供に関わる仕事を10年していました。」は英語に訳すとこのようです。 I have worked with children for 10 years. I have been working with children for 10 years. I have worked in childcare for 10 years. I have worked in the childcare industry for 10 years. Working with children というのは子供に関わる仕事をしていますという意味です。 Childcare というのは「子守」の意味合いがあります。 Industry というのは「業界」の意味で、childcare industry は「子守の業界」の意味です。 ご参考までに。
回答
  • I have worked with children for 10 years.

I have worked with children for 10 years. 「子供に関わる仕事を10年しています。」 他の言い方として: I have been working with children for 10 years. 「子供に関わる仕事を10年しています。」 この表現も同じ意味を持っており、現在もその仕事を続けていることを強調できます。
good icon

8

pv icon

8607

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8607

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー