世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

鬼嫁って英語でなんて言うの?

彼女は鬼嫁だってどう言いますか
default user icon
( NO NAME )
2017/10/16 19:39
date icon
good icon

31

pv icon

17790

回答
  • a dominant wife

dominant は「支配的な」という意味です。 She is a dominant wife. 彼女は鬼嫁だ。 She is dominant to her husband. 彼女は旦那に対して支配的だ。 ちなみにdominantoの逆はsubmissive「従順な」です。
回答
  • Wife who is the boss of the house.

  • Bossy wife

Bossy は偉そう、Bossy wife は 偉そうな妻、という意味です。 My wife is the boss of the house. (私の家では奥さんがボスだ)。 I have no saying in anything, (私はなんの決定権もない)。 〜という言い方もします。
回答
  • a bossy wife

  • a scary wife

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「鬼嫁」は、言いたい内容によって、 a bossy wife 「偉そうな妻」 a scary wife 「怖い妻」 などのように表現できます(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

31

pv icon

17790

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:17790

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら