世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

愛着があるって英語でなんて言うの?

担任になり、自分のクラスの生徒には特に愛着がある、と伝えたい。
default user icon
Junkoさん
2017/10/18 15:18
date icon
good icon

38

pv icon

39769

回答
  • I'm attached to the students in my class.

be attached to~は「~が好きだ」という意味で 使われることが多いですが、「愛着がある」という意味でも 使われます。 attachは「~を結びつける、~を添付する」という意味で、 be attached to~で 「~に結び付けられている」⇒「~に愛着がある」 という意味になります。 (添付ファイルのことをattachment fileと言いますね。) 参考になれば幸いです。
回答
  • I’m fond of the students in my class.

  • I’ve come to love my students.

「to be fond of someone」と言うのは、恋人、子供、友達、生徒でも、その人を大切にしたり愛しいと思ったりする意味です。 「come to love」と言うのは、はじめて出会ったらすぐに愛情があるより、だんだん愛情があるようになるという意味です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm especially fond of my students.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'm especially fond of my students. 自分の生徒に特に愛着があります。 fond of は「〜が好き」「〜に愛着がある」というニュアンスの英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

38

pv icon

39769

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:39769

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら