何が足りないんだろう?って英語でなんて言うの?
例えばヒアリングやってて、もう一つ壁を越えられない!そんな時に思わず出たのが what is it Ilack!・・・これでいいのかな(-_-;)
ググってもこのフレーズはなかったです。よろしく
回答
-
What else do I have to do?
★ 訳
「他に何をしないといけないんだろう」
★ 解説
これ以外にもいろんな言い方ができるように思いますが、ひとつ提案します。
「何かが足りない」というのは、「いままでやっていること以外の何かを必要としている」ということだと解釈しました。
たとえばヒアリングの練習のために、ひたすら英語を聞いてスクリプトと比べて確認をしているとして、「これ以外に何をしたらいいのかな」と思ったときに使えます。
else は「他の」という意味で、「何か他の物」something else、「誰か他の人」someone else などのように使えます。
また上記とは別に、何か物や糸口などの考えが足りないときに「何が足りないんだろう」What's missing? 、「何かが足りない」Something is missing. ということがあります。
missing は形容詞で「ない、欠けている」という意味です。
ご参考になりましたでしょうか。
回答
-
What am I lacking?
Lacking = 足りない
What am I = 私は何を